W tym artykule przyjrzymy się programowi MemoQ, który pomaga użytkownikom szybko uzyskać tłumaczenie wymaganego tekstu. Został zaprojektowany w taki sposób, aby maksymalnie uprościć i przyspieszyć ten proces.
Spis treści
Przy pierwszym uruchomieniu użytkownik musi skonfigurować określone parametry odpowiedzialne za projekt wizualny i pewne punkty techniczne. W pierwszym oknie pojawi się mała instrukcja w języku angielskim, aby przejść do ustawienia, kliknij "Dalej" .
Następnie wybierz rozmiar czcionki, który będzie najwygodniejszy w użyciu. Nieco mniejsza jest kontrola nad wyświetlaniem ukrytych elementów. To naprawdę nie ma znaczenia, ale niektóre mogą być przydatne. Bardziej szczegółowe dopasowanie projektu wizualnego nastąpi w dowolnym innym momencie w odpowiednim oknie.
Ostatnim krokiem jest wybór układu. Są tylko dwie opcje i są wyświetlane bezpośrednio w tym oknie. Musisz tylko postawić punkt naprzeciwko optymalnego parametru. To kończy wstępne ustawienie. Poznajmy funkcjonalność.
MemoQ bardziej koncentruje się na pracy z różnymi plikami. Dlatego stworzenie projektu jest niezbędne do produkcji niektórych procesów. Jeśli zamierzasz często korzystać z programu, powinieneś zwrócić uwagę na szablony. Konieczne jest wypełnienie formularza raz, a następnie szybkie użycie, bez wprowadzania tych samych informacji kilka razy. Ponadto dostępna jest lista wbudowanych elementów, z którymi można pracować.
Warto zwrócić uwagę na pusty projekt bez użycia szablonów. Są formularze, które należy wypełnić, w tym język źródłowy i język docelowy. Istnieje również możliwość dodania klienta i domeny, ale będzie to przydatne tylko dla wąskiego kręgu użytkowników.
Dokument jest importowany osobno, może być nawet kilka. Ten proces jest monitorowany w osobnym oknie, w którym wszystko jest edytowane, jeśli to konieczne.
Szczegółowa konfiguracja tłumaczenia odbywa się w oknie przewidzianym do tego celu. Tutaj możesz dodać metadane, zoptymalizować wyszukiwanie, określić ścieżkę przechowywania dla pamięci, wybrać źródło i typ kontekstu, jeśli są obecne.
Ta funkcja jest przydatna dla tych, którzy tłumaczą konkretne teksty za pomocą żargonów, skrótów lub terminów. Można tworzyć wiele baz danych i stosować je w różnych projektach, a także wspierać obsługę wielu języków w tej samej bazie danych.
Przejrzyj wszystkie okna i uzyskaj niezbędne informacje za pośrednictwem tego panelu. Projekt jest wyświetlany po prawej stronie, a różne instrumenty znajdują się po lewej i powyżej. Zwróć uwagę - każde okno otwiera się w nowej zakładce, co jest bardzo wygodne i pomaga niczego nie stracić.
Tekst projektu podzielony jest na kilka części, z których każda jest oddzielnie tłumaczona w kolejności. Możesz śledzić ten proces w specjalnej zakładce, natychmiast zmieniając lub kopiując niezbędne sekcje.
Użyj tej funkcji, jeśli chcesz znaleźć lub zamienić określony fragment w tekście. Sprawdź miejsca, w których odbędzie się wyszukiwanie, lub skorzystaj z ustawień zaawansowanych, aby szybciej uzyskać dokładniejszy wynik. Odnalezione słowo można natychmiast zastąpić wstawieniem nowego do ciągu znaków.
Program zawiera wiele szczegółów, narzędzi i różnych funkcji. Wszystkie są domyślnie konfigurowane przez programistów, ale użytkownik może sam bardzo dużo zmienić. Wszystko to odbywa się w specjalnym menu, w którym wszystkie parametry są sortowane według zakładek.
MemoQ to dobry program do tłumaczenia plików. Nie nadaje się do tłumaczenia tylko jednego słowa lub zdania i nie ma wbudowanych katalogów. Jednak MemoQ dobrze wykonuje swoją pracę.